Gerichtsdolmetscherin für Deutsch und Englisch
Verschiedenste Fachgebiete (Rechtswissenschaft, Baugewerbe, Ökologie, Wirtschaftswesen, Maschinenbau, Medizin...), große Erfahrung mit verschiedensten Klienten (siehe Referenz), und deren Zufriedenheit sind der Baustein und die Grundlage für maximale Qualität der Übersetzungsdienstleistungen und die Einhaltung von vereinbarten Terminen und Fristen.
Ivana Lambaša, Diplom-Ökonomin mit deutscher Muttersprache, ist Übersetzerin und bevollmächtigte Gerichtsdolmetscherin für Deutsch und Englisch.
Ganz gleich ob es sich um schriftliche oder mündliche Übersetzungen handelt, übersetzt wird qualitativ gleichwertig in allen Kombinationen zwischen den Sprachen Kroatisch, Deutsch und Englisch.
Arbeitsbereiche
-Übersetzungen und Beglaubigung aller Art von Standardtexten
-Übersetzung von Personaldokumenten u.Ä.( Notenabschriften, Übersetzungen von Diplomen und anderen Zertifikaten, Geburtsurkunden und Trauscheine, Lebensläufe, Bewerbungen, Bittschriften, Lizenzen, Genehmigungen.....)
-Übersetzungen von Fachtexten und spezieller Dokumentation
Beglaubigte Übersetzungen
dürfen nur von einem, vom Gerichtsvorsitzendem ernannten und vereidigten, Gerichtsdolmetscher angefertigt werden. Die Pflicht eines Gerichtsdolmetschers ist, seine Arbeit korrekt, gewissenhaft und nach bestem Wissen zu erledigen.